-
1 какой-то болван орал всю ночь
General subject: some idiot or other was shouting all the nightУниверсальный русско-английский словарь > какой-то болван орал всю ночь
-
2 какой-то идиот орал всю ночь
General subject: some idiot or other was shouting all the nightУниверсальный русско-английский словарь > какой-то идиот орал всю ночь
-
3 ребёнок орал всю ночь
General subject: the child was bawling all nightУниверсальный русско-английский словарь > ребёнок орал всю ночь
-
4 Робертс Орал
(род. 1918; амер. евангелист; основатель Церкви святости пятидесятников (1947) ( the Pentecostal Holiness Church); выступал с проповедями по радио и телевидению; в 1963 основал Университет Орала Робертса в г. Талса, шт. Оклахома) Roberts, OralРусско-английский словарь религиозной лексики > Робертс Орал
-
5 вирормон-орал
-
6 вьющийся
оралғыш, оралып өсетін -
7 свёрнутый
оралған, түрілген, бүктелген, бүрісіп қалған, иін тірескен, қаз-қатар, тежелген, тоқыраған -
8 Уральск
-
9 уральский
-
10 свернутый
оралған, бүктелгенРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > свернутый
-
11 шренкия обвернутая
оралған батанРусско-казахский терминологический словарь "Биология" > шренкия обвернутая
-
12 о’ралвагты
орал’вагтынареч.а) не в ту сторону; б) наоборот -
13 разоружение
-
14 разоружиться
1. сов. прям., перен.ҡоралһыҙланыу, ҡорал ташлау2. сов.орудиеларҙы (ҡоралды) алыу -
15 кричать
гл.;1. to cry; 2. to shout; 3. to scream; 4. to yell; 5. to roar; 6. to bawl; 7. to bellow; 8. to shriek; 9. to brayРусский глагол кричать, как и его ближайший эквивалент to cry не описывают, кто и как производит это действие. Приводимые ниже английские соответствия уточняют характер крика.1. to cry — кричать, вопить, орать ( громко кричать): to cry loudly — громко кричать; to cry at the top of one's voice — кричать во весь голос/орать во все горло; to cry aloud with pain — вскрикивать от боли; to cry for mercy — молить о пощаде Не cried to her to stop making noise. — Он крикнул ей, чтобы она перестала шуметь. «Help!» he cried. — «На помощь!» — крикнул он.2. to shout — громко кричать, орать, выкрикивать (громко кричать в гневе или для того, чтобы привлечь чье-либо внимание): to shout at smb — кричать на кого-либо There is no need to shout I am not deaf, you know. — He ори, я не глухой. She had to shout to be heard because the crowd began to cheer. — Ей пришлось громко кричать, чтобы ее услышали, так как толпа разразилась приветственными криками. You should not shout at children. — На детей не следует кричать. The demonstrators shouted slogans. — Демонстранты выкрикивали лозунги. The crowd shouted him down. — Толпа заглушала криками его голос. The teacher shouted at the class. — Учитель прикрикнул на учеников. I shouted to him in the street to bring my coat. — Я крикнул ему с улицы, чтобы он принес мне пальто./Я крикнул ему с улицы, чтобы он вынес мне пальто. Не shouted for help. — Он громко звал на помощь.3. to scream — пронзительно кричать, вопить, визжать, реветь ( кричать очень громко): to scream with pain (with fear) — кричать от боли (от страха); to scream with delight — визжать от восторга; to scream oneself hoarse — охрипнуть от крика; to scream for help (for mercy) — вопить о помощи (о пощаде) The baby screamed all night. — Ребенок кричал всю ночь. The wind screamed. — Ветер завывал. She screamed in terror (in pain). — Она кричала от страха (от боли). There was a woman screaming for help in one of the windows. — В одном из окон стояла женщина, которая отчаянно звала на помощь. The coach used to scream at the players from the sideline to make them run faster. — Тренер обычно громко кричал на игроков боковой линии, чтобы заставить их бегать быстрее. When the light suddenly went out, Dick started screaming. — Когда неожиданно погас свет, Дик завизжал.4. to yell — кричать, вопить, орать (кричать очень громко, до хрипоты, зло, пронзительно): to yell with pain — завопить от боли; to yell for help — кричать о помощи/звать на помощь Не yelled instructions. — Он выкрикивал команды. I yelled myself hoarse. — Я кричал до хрипоты. The baby was yelling. — Ребенок громко плакал. Don't yell! I heard you the first time. — He ори, я тебя сразу услышал. The children were yelling at each other across the street. — Дети орали что-то друг другу через улицу./Дети пронзительно кричали что-то друг другу через улицу. Не stood in the doorway and yelled out «Anybody home?» — Он стоял и дверях и громко кричал: «кто-нибудь дома?»5. to roar — кричать, рычать, реветь, орать, вопить, кричать в гневе, грозно кричать ( при желании кого-либо напугать): a tiger roaring in the jungle — тигр, ревущий в джунглях; to roar with pain — взреветь от боли/заорать от боли; to roar for mercy — вопить о пощаде; to roar smb deaf— оглушить ревом; to roar a speaker down — выкриками не давать оратору говорить; to roar out a drinking song — оглушительно петь застольную ( песню)/оглушительно орать застольную ( песню) The spectators roared themselves hoarse. — Зрители кричали до хрипоты. Don't roar at me. — He кричи на меня. You need not roar. — Незачем орать. I dislike being roared at me. — He терплю, когда на меня орут./Не терплю, когда на меня повышают голос. Suddenly the teacher roared my name across the classroom. — Учитель вдруг выкрикнул мое имя на весь класс. If he had snapped at her last time, this time he positively roared. — В прошлый раз он ее только грубо оборвал, но в этот раз он сразу начал орать. « Did you hear me?» he roared at her «I told you to leave me alone.» — «Ты слышала», — заорал он на нее: «Я сказал, оставь меня в покое!»6. to bawl — злобно кричать, орать, горланить, вопить: to bawl out a song — горланить песню; to bawl at smb — кричать на кого-либо/орать на кого-либо; to bawl against smth. smb — громко протестовать против чего-либо/выкрикивать угрозы кому-либо; to bawl across the street — кричать через улицу; to bawl about the house — вопить на весь дом; to bawl at the top of one's lungs — кричать во все горло; to bawl one's head off— орать как резаный; to bawl and squall — вопить/горланить/драть горло; to bawl oneself hoarse — орать до хрипоты His main complaint was that Mr. Green bawled at him during the meetings. — Его основная жалоба состояла в том, что мистер Грин орал на него на заседаниях. The crowds bawled a song. — Толпы горланили какую-то песню. The captain bawled an order and people started running around. — Капитан выкрикнул команду, и все пустились бежать. There is no need to bawl my name like that. — Совсем не нужно так орать, выкрикивая мое имя. The child was bawling all night. — Ребенок орал всю ночь. You needn't bawl, 1 can hear quite well. — He орите, я прекрасно слышу. I wish the child would stop bawling. — Хоть бы этот ребенок перестал вопить.7. to bellow — с яростью кричать, реветь, вопить, орать, выкрикивать (громко кричать, чтобы услышали): to bellow with pain — взвыть от боли; to bellow an order— выкрикнуть приказ «I can't hearyou» he bellowed. — «Я тебя не слышу», — с яростью вскричал он. Не had to bellow loudly to get them to come and help him. — Ему пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ему на помощь. One of the guards bellowed something in ourdirection. — Один из охранников орал нам что-то.8. to shriek — визжать, пронзительно кричать, вопить, орать (громко кричать от испуга, возбуждения или удивления): to shriek with fright (with pain) — вопить от страха (от боли); to shriek for help — звать на помошь; to shriek with laughter — заливисто хохотать; to shriek oneself awake — проснуться от собственного крика She shrieked with pleasure. — Она визжала от удовольствия.9. to bray — кричать, реветь (об осле, о верблюде) -
16 оружейный
прил.ҡорал...ы -
17 оружие
с; прям., перен.ҡорал, һуғыш ҡоралыхолодное оружие — һалҡын ҡорал (ҡылыс, хәнйәр, бысаҡ һ.б.)
стрелковое оружие — атыу ҡоралы (мылтыҡ, револьвер һ.б.)
-
18 разоружить
1. сов. кого-чтопрям., перен.ҡоралһыҙландырыу2. сов. кого-чтолишить средств вооружения – о военных укреплениях, судах и т.п.ҡоралдарҙы алыу3. сов. кого-чтомор.ҡорамалдарын алыусудноның -
19 дух вон
прост.1) (скоропостижно, внезапно, мгновенно умер) he (she) passed out; it is all over with him (her); smb.'s soul has flown awayКирилл удался в дедушку Артамона. Тот и на старости лет, бывало, в злобе за грудки кого возьмёт, тряхнёт раз - и дух вон. (Ф. Панфёров, Бруски) — Kirill alone took after his grandfather Artamon. Even when Artamon was near his grave, a single blow from his fist would send a man's soul flying away.
- Ой, орал!.. Так орал, я думал - из него душа вон... (В. Панова, Кружилиха) — 'Heavens, did he yell!.. Did he scream! I thought he'd pass out...'
2) ( выражение настойчивого требования или необходимости сделать что-либо) you'll do it at any price; you'll do it if you croak doing it!Сюда врывались, размахивая наганом, командиры частей, требуя немедленного продвижения их эшелонов вперёд согласно вот такой-то телеграмме командарма, за номером таким-то. Никто из них не хотел слушать, что этого сделать невозможно. "Душа вон, а пропускай вперёд!" (Н. Островский, Как закалялась сталь) — Commanders of army units would burst into headquarters brandishing revolvers and demanding that their trains be despatched at once in accordance with telegram number so-and-so signed by the commander of the army. And none of them would accept the explanation that this was impossible. 'You'll get that train off if you croak doing it!'
-
20 аранжировка
ж; муз.аранжировкабер төрлө ҡоралға йәки тауышҡа яҙылған музыка әҫәрен икенсе төрлө ҡоралға ярашлы итеп һалыу эше
См. также в других словарях:
Орал — может означать: Орал казахское название Уральска Оральный секс Орал (Южная Дакота) Орал фамилия … Википедия
Орал — (бай, бек) (муж.) имя, образованное от названия реки Орал Казахские имена. Словарь значений … Словарь личных имен
орал — сущ., кол во синонимов: 2 • куни (3) • куннилингус (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Орал, Томаш — Томаш Орал Страны … Википедия
Мегациллин орал — Действующее вещество ›› Феноксиметилпенициллин* (Phenoxymethylpenicillin*) Латинское название Megacillin oral АТХ: ›› J01CE02 Феноксиметилпенициллин Фармакологическая группа: Пенициллины Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› A26.0 Кожный… … Словарь медицинских препаратов
іңкәл — (Орал: Орда, Казт., Жән.; Гур., Есб.; Ауғ.; Ир.; Рес.: Сарат., Қалм.) етке салатын нан. Еттің і ң к ә л і аз болып қалды (Орал, Орда). Еттің і ң к ә л і қалың болып кетіпті (Орал, Казт.). Еттің і ң к ә л і н қайнат (Гур., Есб.). Ішіне і ң к ә л… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
қойтентек — (Орал: Қара., Орда) малдың кеселі, айналма. Қ о й т е н т е к п е н қой, баспақ көп ауырады (Орал, Қара.). Үздіксіз шуылдың арасы адамды қ о й т е н т е к қылып жіберді (Орал, Қара.). Қ о й т е н т е к болып ауырған қойға ем жоқ (Орал, Орда) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
құралдау — (Орал, Казт.) әзірлеу, даярлау. Алматыдан келген кісі қайда, арба қ ұр а л д а н д ы (Орал, Казт.). Мәруә құрал жамау, шыны аяқ кеселерін жәйіп, ертеңгі шайды қ ұ р а л д а п жатқан (Ж. Нәжім., Ақ шағ., 145). 2. (Орал: Казт., Орда) іздестіру,… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
адалын шешкізу — (Орал: Орда, Казт.) сырын, шынын айтқызу. Сіз оның бар а д ал ы н ш е ш к і з д і ң і з (Орал, Орда). Барып а д а л ы н ш е ш к і з (Орал, Казт.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
аданас — (Орал: Орда, Жән., Казт.; Рес., Волг.) туысқан. Қалада менің екі а д а н а с ы м жұмыс жасайды (Орал, Казт.). Санатай, Сағындық дейтін адамдар а д а н а с екен. Екеуі бір әкеден туыпты (Орал, Орда) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
адина — (Орал: Орал, Қара., Жымп.) ерсі, теріс. Қойшы соны, оның жүріс тұрысының бәрі а д и н а (Орал, Жымп.). 3 ауылдың орашолақтары, ...жоғарғы кемшіліктерге дәттері шыдап, а д и н а істі көрмей ...отыр («Үлг. кең. ауылы», 21.03.1931) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі